Mẹ bảo thì nganh, mẹ ranh bảo thì nín

Direct English translation

When mother tells you, you talk back; when the sly mother tells you, you keep silent.

Equivalent English version

Kick the dog and butter the cat

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ứng xử thiên lệch, nể sợ hoặc kiêng dè người thế lực hơn nên cùng một việc phản ứng khác nhau. Thường dùng để chê sự xu nịnh, bắt nạt kẻ yếu im lặng trước kẻ mạnh.
English explanation
This refers to biased behavior caused by fear or deference to someone more powerful, reacting differently to the same situation depending on who is involved. It is used to criticize sycophancy, bullying the weak, and staying silent before the strong.